Điểm Mặt Phim Hình Sự Crossing Lines: Khi Sự Thật Bị Bóp Méo

Tháng 2 15, 2025

Điểm Mặt Phim Hình Sự Crossing Lines: Khi Sự Thật Bị Bóp Méo

by 

Phim hình sự Crossing Lines của đài NBC từng thu hút khán giả với tiền đề về một đơn vị cảnh sát quốc tế làm việc cho Tòa án Hình sự Quốc tế (ICC). Dẫn đầu bởi diễn viên kỳ cựu William Fichtner, phim tự hào với kinh phí đầu tư lớn và dàn diễn viên đa dạng đến từ nhiều quốc gia châu Âu. Ý tưởng về các thám tử từ các quốc gia khác nhau hợp tác để giải quyết các vụ án phức tạp đã chứng minh sức hấp dẫn vốn có.

Tuy nhiên, cách miêu tả về ICC của phim đã vấp phải nhiều chỉ trích vì sự thiếu chính xác và bóp méo sự thật. Vấn đề cốt lõi nằm ở việc nhóm ICC hư cấu trong phim được ủy nhiệm điều tra các tội phạm như giết người hàng loạt, buôn ma túy và buôn người – những tội danh nằm ngoài thẩm quyền thực tế của ICC. ICC chủ yếu tập trung vào tội ác chiến tranh, tội ác chống lại loài người, tội diệt chủng và tội xâm lược.

Tập đầu tiên cố gắng giải quyết sự khác biệt về thẩm quyền này bằng một lời giải thích yếu ớt liên quan đến “tội phạm thời sự” và “giao dịch toàn cầu bất hợp pháp”. Sau đó, một nhân vật lập luận rằng một vụ án giết người hàng loạt cấu thành “một tội ác xâm lược đang diễn ra, có hệ thống và xuyên biên giới”. Cách diễn giải này đã bóp méo một cách đáng kể định nghĩa pháp lý về tội xâm lược được ICC công nhận.

Phức tạp hơn nữa, phim còn giới thiệu một tình tiết phụ, trong đó ICC ban đầu phản đối việc thành lập nhóm do lo ngại vi phạm chủ quyền quốc gia. Mối lo ngại này, mặc dù hợp lệ trong bối cảnh thực tế của luật pháp quốc tế, nhưng đã nhanh chóng bị khắc phục bằng một lời kêu gọi cảm xúc gượng gạo và một mệnh lệnh mơ hồ từ một thẩm phán ICC. Toàn bộ chuỗi sự kiện này cho thấy sự hiểu lỏng lẻo của phim về khuôn khổ pháp lý và quy trình hoạt động của ICC.

Những điểm bất chính xác còn vượt ra ngoài tiền đề trung tâm. Các chi tiết nhỏ, chẳng hạn như logo ICC sai, bối cảnh đặt sai vị trí (Holland thay vì Netherlands), và thiết bị công nghệ tiên tiến vượt quá ngân sách của ICC, góp phần tạo nên ấn tượng tổng thể về sự cẩu thả trong việc miêu tả Tòa án. Ngay cả chi tiết dường như không đáng kể về biển báo đỗ xe chỉ bằng tiếng Anh tại tòa án được cho là quốc tế cũng làm giảm uy tín của phim.

Mặc dù việc phóng tác được chấp nhận trong các tác phẩm hư cấu, nhưng Crossing Lines đã lạm dụng điều này đến mức có khả năng gây tổn hại đến hình ảnh và sự hiểu biết của công chúng về ICC. Cách miêu tả của phim có thể củng cố những quan niệm sai lầm về vai trò, quyền hạn và thẩm quyền của Tòa án đối với những người xem không quen thuộc với luật hình sự quốc tế. Thông tin sai lệch này đặc biệt đáng lo ngại ở Hoa Kỳ, nơi mà sự hoài nghi đối với ICC đã phổ biến. Crossing Lines có nguy cơ làm trầm trọng thêm sự hoài nghi này bằng cách trình bày một cái nhìn méo mó về chức năng và khả năng của Tòa án.

Một bối cảnh hợp lý hơn cho tiền đề của phim lẽ ra phải là Interpol, một tổ chức quốc tế tạo điều kiện cho sự hợp tác của cảnh sát xuyên biên giới. Sự tham gia hiện tại của Interpol trong việc chống tội phạm xuyên quốc gia phù hợp hơn với các cuộc điều tra được mô tả trong Crossing Lines. Việc lựa chọn Interpol sẽ loại bỏ sự cần thiết của những biện minh quanh co và những điểm bất chính xác xung quanh thẩm quyền của ICC.

Mặc dù ban đầu thu hút sự quan tâm, Crossing Lines cuối cùng đã không đạt được tỷ suất người xem cao ổn định và bị hủy bỏ sau ba phần. Tuy nhiên, việc phim miêu tả sai lệch về ICC vẫn là một điểm gây tranh cãi đáng kể đối với những người quan tâm đến việc miêu tả chính xác các tổ chức quốc tế trên các phương tiện truyền thông đại chúng.

Leave A Comment

Instagram

insta1
insta2
insta3
insta4
insta5
Instagram1